К 210-летию со дня рождения М. Ю. Лермонтова
15 октября исполняется 210 лет со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова.
Когда мы произносим имя – М. Ю. Лермонтов, к глубокому восхищению, которое всегда вызывает его поэзия, примешиваются чувства горечи и сожаления от ранней утраты. Этот великий русский поэт навсегда останется юношей в памяти бесчисленных благодарных читателей.
Народный поэт Калмыкии Давид Кугультинов писал: «Он мог бы стать гениальным художником – об этом говорят его великолепные картины, написанные карандашом и маслом, вызывающие и сегодня восхищение профессионалов-живописцев. Он мог бы быть гениальным музыкантом – известно, как виртуозно исполнял на скрипке сложнейшее аллегро Мауэра. Он мог бы быть гениальным философом – вспомним его предисловие к «Герою нашего времени». Ну а что мог бы быть гениальным поэтом, он доказал, став им».
Произведения Михаила Юрьевича Лермонтова стали близкими и родными для калмыков. Знакомство с его творчеством началось в Калмыкии в первые десятилетия XX века. Пришел Лермонтов в молодую калмыцкую литературу, «презрев времена», и теперь трудно назвать калмыцкого поэта, который оказался бы безучастным к столь великому творческому наследию. Получив значительный отзвук в калмыцком литературном развитии, лермонтовские мотивы свободно и естественно вошли в мощный поток поэзии калмыцких авторов, самобытно трансформируясь и преломляясь в их творчестве.
В истории «калмыцкого Лермонтова» отразились основные закономерности становления и развития поэтического перевода в калмыцкой литературе, «эволюция принципов и методов переводимого источника», его «перевыражения» на пути к максимально точному художественному переводу.
Многие литераторы ставили перед собой цель – дать возможность своему народу прочитать произведения М. Ю. Лермонтова на родном языке. Вместе с тем обращение калмыцких переводчиков к творчеству классика способствовало развитию калмыцкого литературного языка. Своими переводами они расширили горизонты калмыцкой литературы, обогатили ее и новыми темами, и новыми жанрами.
Интерес к жизни и творчеству поэта отражен в статьях и заметках калмыцких писателей и литературоведов – Х. Сян-Белгина, Д. Кугультинова, Б. Дорджиева, Б. Сангаджиевой, Г. Кукареки, З. Килгановой, Б. Кичиковой, А. Попова, Л. Убушаевой, Л. Щегловой и других.
В стихах калмыцких поэтов, посвященных Лермонтову, можно отыскать многочисленные проявления чуткого внимания к личности поэта. Они показывают, что давал Лермонтов калмыцким авторам, как они понимали его значение, особенности его гения и творчества. Стихотворные строки как бы вбирают судьбу поэта или отзываются на близкие ему мотивы.
15 октября 1968 года – день открытия в городе Пятигорске первого, ставшего традиционным, лермонтовского праздника поэзии, у истоков которого стояли известные и любимые поэты Кавказа Кайсын Кулиев, Расул Гамзатов, Давид Кугультинов, Максим Геттуев, Адам Шогенцуков. Центром празднований является Государственный музей-заповедник Лермонтова. В лермонтовских праздниках поэзии активное участие принимают и калмыцкие писатели.
Давид Кугультинов на лермонтовском поэтическом празднике говорил, как ценно и важно, что людей собирает поэзия Лермонтова. В ней мощь человеческого духа, те высоты, которые только предстоит постичь, Лермонтов – поэт будущего. Что объединяет людей? Придумывать не нужно – Лермонтов.
Есть сила благодатная
В созвучье слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.
Предлагаем презентацию «Хочу, чтоб труд мой вдохновенный когда-нибудь увидел свет…»: Лермонтов в калмыцкой литературе