Библиотекарь – Он баснями себя прославил: к 250-летию И. А. Крылова
В 1956 году на здании Государственной Публичной библиотеки имени Салтыкова-Щедрина в Ленинграде была установлена мемориальная доска, на которой золотыми буквами высечена надпись: «Здесь с 1812 по 1841 год работал библиотекарем великий русский баснописец И. А. Крылов».
Надо отметить, что Крылов, в отличие от своих выдающихся современников, всю свою жизнь служил. Он проявил себя не только как талантливый баснописец, драматург, журналист и издатель, но и как библиотекарь. Некоторые биографы создали миф о Крылове, как о нерадивом чиновнике и ленивце, занимающемся в Публичной библиотеке либо чтением пустых романов, либо сладко почивавшем на диване, но это не так.
Он пришел работать в библиотеку уже как известный, состоявшийся литератор. В 1812 году по приглашению и ходатайству А. Н. Оленина, который писал, что Крылов «известными талантами и отличными в российской словесности знаниями может быть весьма полезным для Библиотеки». Службе в библиотеке он отдал почти 30 лет, оставив ее незадолго до смерти в 72-летнем возрасте. Все эти годы он проработал в русском отделении сначала в должности помощника библиотекаря, а с 1816 по 1841 год – библиотекарем и заведующим отделением русских книг. Крылов говорил: « Я свою должность ни на какую другую не променяю»
Понимая значение Библиотеки в деле просвещения народа, Крылов уже через два месяца после ее открытия – 12 марта 1814 года – выступил в печати с рассказом о Библиотеке. Как бы полемизируя с человеком, который полагал создание Публичной библиотеки преждевременным, так как общество еще не созрело для такой библиотеки и поэтому залы ее будут пустые, Крылов сообщает ему о множестве молодых читателей, на столах у которых ежедневно находятся более 200 книг, «касающиеся до науки или до классической словесности». И как человек, служащий в этой библиотеке, он радуется рвению, «с каким россияне прибегают почерпать в источнике просвещения» (Голубева, О. Д. Книга мудрости, 1988).
Основной задачей библиотеки в этот период было создание фонда отечественной литературы. В обязанности И. А. Крылова входила тщательная проверка поступления обязательного экземпляра.
Крылов первым связал расстановку книг с библиотечным каталогом при помощи простановки шифра на книгах и в каталоге. Он считал, что библиотечные каталоги должны составляться таким образом, чтобы «требующему книгу легко было приискать ее в каталоге» и библиотекарь «в самой скорости» мог найти книгу по требованию читателей. Он впервые ввел описание книг под коллективным автором; много работал по составлению библиографических указателей и славяно-русского словаря. Он составил правила пользования книгами в читальном зале: им по уставу полагалось быть добропорядочного поведения, честными и бескорыстными. А еще предписывалось, что библиотекарь «не должен быть только хранителем, регистратором и только выдавать книги. Он должен быть в курсе современной науки, чтобы обеспечивать квалифицированные библиографические работы, систематическое пополнение фонда, а также научно обоснованно отвечать на вопросы читателей».
Большой опыт библиотечной работы, острый практический ум способствовали тому, что Крылов во все сферы библиотечной деятельности смог внести свой вклад и сказать свое слово. Иван Андреевич Крылов был активным помощником Оленина в превращении Публичной библиотеки в национальное книгохранилище.
Читатели Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Петербурге и сегодня пользуются трудами рук Крылова.
За время работы в Библиотеке Крылов написал большую часть своих басен: из 205 – 153. Служа в Библиотеке, Крылов служил и басне.
Чтение басен на торжественных собраниях Публичной библиотеки Оленин «засчитывал» в Отчетах в служебные обязанности баснописцу.
Еще в 1816 году Батюшков с прозорливостью отмечал, что «его басни переживут века». Его имя – слава нашей отечественной культуры. Заслуга Крылова в том, что он подметил и отразил черты русского национального характера, и в том, что он нашел языковые, стилистические формы, чтобы донести их до читателей. Многие строки Крылова живут как народные пословицы и поговорки. Его произведения переведены на разные языки мира и народов России.
К творчеству И. А. Крылова обращались современные калмыцкие писатели – Л. Сангаев, С. Байдыев, Э. Эльдышев. Событием литературной жизни Калмыкии стало издание басен И. А. Крылова отдельной книгой в переводе Эрдни Канкаева с иллюстрациями заслуженного художника Калмыкии Степана Ботиева. Все переводы имеются в фонде Национальной библиотеки им. А. М. Амур-Санана.
Предлагаем вашему вниманию:
- Иван Андреевич Крылов на службе в императорской Публичной библиотеке.
- Из писем и записок И. А. Крылова – библиотекаря императорской Публичной библиотеки
- Быстров, И. П. Из статьи «Отрывки из записок моих об Иване Андреевиче Крылове». [Отрывки]
- Плетнев, П. А. Иван Андреевич Крылов: [отрывки из воспоминаний]
- Собольщиков, В. И. Из «Воспоминаний старого библиотекаря»
- Иван Андреевич Крылов и калмыцкая литература
- Переводы басен И. А. Крылова на калмыцкий язык: презентация
- Канкаев, Э. Орчулачин үг
- Салаев, Б. Нүр үгин орчд
- Санҗин, Н. Кирцәһән медәд, күүнлә әдлцдг
- Сарангов, В. Слово о переводчике
Материал подготовили – Г. Сармашева, Г. Эльбикова